[▲前のスレッド]

[1891] 台湾での翻訳出版「図形思考」の反響がボツボツ、、、コメントをつける 削除
2003/2/11 (火) 12:35:42 久恒啓一
211.120.104.2 / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1)

一人目
This is James Wei-Yih Wu from Taiwan.  Recently I bought and read oneChineseTranslation copy of your book published by Business Weekly Publication
in Taiwan.
I am highly interested on your theory of thinking by figure andtherefore visit your
personal web site. However, all Japanses content makes me hardlyunderstandingabout your deep thought and also your precious demostration and
explanasion.
Could I ask for your advice that how I can learn more about the
methodology you
promoted via another approach with English or Chinese?
It is highly appreciated to have your kindly consultation and
suggestion.
Best Regards

二人目
Mr .  九恒啟一  :
I am an unversity student in Taiwan . Your published book which  translate intoChinese is  help me a lot . I want to know about further information , so i come into you  website . But i don't understand  Japanese any more . Could you help me to understand about  your website .
Best regard


さて、どうしたものかなあ?


[1892] Web英訳,ですかね…コメントをつける 削除
2003/2/11 (火) 12:39:32 祐川奈津子
211.120.104.2 / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.5; Windows NT 5.0)

▼ 久恒先生
中国語という手もあるかもしれないですが,
まずはやっぱり英訳でしょうか・・・?
ただ更新が早いのでいかにそのスピードに対応するか,
あるいは部分訳のみにとどめるということも
できるでしょうけど。ううむ。


[1893] 祐川君コメントをつける 削除
2003/2/11 (火) 14:21:35 久恒啓一
exserver5.myu.ac.jp / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.5; Windows NT 5.0)

▼ 祐川奈津子さん

考えてよ。


[1902] Re:祐川君コメントをつける 削除
2003/2/12 (水) 16:47:20 祐川奈津子
211.120.104.2 / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.5; Windows NT 5.0)

▼ 久恒先生
とりあえず,英語専用サロン作りませんか?



[1946] Re2:祐川君コメントをつける 削除
2003/2/16 (日) 12:27:51 ohashi 〔HomePage
218.45.66.97.eo.eaccess.ne.jp / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1)

▼ 祐川奈津子さん
> ▼ 久恒先生
> とりあえず,英語専用サロン作りませんか?


I'm looking forward to joining the English version!
No need to hesitate.


[1980] 英語サロンを 御願いしたいコメントをつける 削除
2003/2/21 (金) 05:32:44 中村教康
j97.jrc32.jaring.my / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows 98)

▼ 祐川奈津子さん
> とりあえず,英語専用サロン作りませんか?

現在インターネット図解塾4期生の中村教康です
マレーシアからこの図解塾に参加しています
海外からリアルタイムで御指導頂ける事に大変感激しており、遠隔教育の恩恵にどっぷりつかっております

ところで英語専用サロンはぜひ開設を御願いしたいです
図解塾での私の作品(全部日本語)をローカルのメンバーに見せたところ、言葉は判らないものの意図するところを全部理解してくれまして、図解の素晴らしさを身をもって体験しました
今の私のテーマは”ホウレンソウ”を英語図解したいと言う事です

図解はキーワードで構成されており、文法上の悩みも少なく英語の苦手な人(…私)にも大変有利な手法であり、この利点を理解されたら世界中に広まってゆくと考えます(ブラジル人がドイツの人に示す英語図解!…国民運動どころではない!)

ぜひ海外からの問い合わせに答えられるサロンを御願いします

ところで”図解”は英語では何と言ったら良いのでしょうか?
うちのローカルメンバーは「イラストレーション…かな?」と言っていましたが…



[▼次のスレッド]
INCM/CMT
Cyclamen v3.64