[
スレッド全体
]
[2776]
Re:ディベートの訳は…
コメントをつける
削除
▽
2003/7/22 (火) 20:54:16
▽
重松敏夫
proxy6.kasiw1.kn.home.ne.jp / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.5; Windows 98; Win 9x 4.90)
▼ 久恒啓一さん
> ディベートは論争ではなく「検証」が正しい訳。
批判者の力を借りて自分の論理を豊かにしていくこと。
『英辞郎』でも、“討議、討論、論議、議論、論争、熟慮”だけで、「検証」という訳はありませんでした。
それで、「対話」を重要視している平田オリザさんの『演劇入門』を読み返してみると、なるほどという言葉が載っていました。
「対論」です! これならば、相手と対峙しても争そうわけではない、と理解できます。自己と他者とを同一化する東洋的発想とは懸隔のある概念を根付かせるには、よい訳語が必要です。
[2779]
日本のアイデンティティ
コメントをつける
削除
▽
2003/7/23 (水) 07:16:18
▽
久恒啓一
customer106-10.mni.ne.jp / Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.1; .NET CLR 1.0.3705)
▼ 重松敏夫さん
松本道弘さんは英語やディベートが得意分野
ですが、話を聞いていると、直輸入という
考え方ではなくて、日本のアイデンティティを
大事にした独自の世界を構築されているとの
印象でした。
「検証」という言葉ははおそらく、本質を示した
のでしょう。
[
▼次のスレッド
]
INCM/CMT
Cyclamen v3.64